See Mu-yeh on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "牧野" }, "expansion": "Mandarin 牧野 (Mùyě)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Mandarin 牧野 (Mùyě) Wade–Giles pronunciation: Mu⁴-yeh³.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Mu-yeh", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Muye" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1937, Arthur Waley, transl., The Book of Songs, number 246, New York: Grove Press, published 1960, →LCCN, →OCLC, pages 262–263:", "text": "The armies of Yin and Shang-\nTheir catapults were like the trees of a\nforest.\nThey marshalled their forces at Mu-yeh:²\nA target set up for us.\n'God on high is watching you;\nLet no treachery be in your hearts.'\nThe field of Mu-yeh spread far,\nThe war chariots gleamed,\nThe team of white-bellies was tough,\nThe captain was Shang-fu;¹\nLike an eagle he uprose.²", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Robin D. S. Yates, Washing Silk: The Life and Selected Poetry of Wei Chuang (834?-910), →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 88:", "text": "In the Wu Ch’eng section of the ancient Book of Documents, it is stated that the blood that flowed at the decisive battle of Mu-yeh, when King Wu of Chou destroyed the army of the Shang King ca. 1045 B.C. (Legge, Shoo King, p. 315) was deep enough to float pestles.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Ralph D. Sawyer, Ancient Chinese Warfare, Basic Books, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 118:", "text": "However, just as at Erh-li-t'ou, no defensive fortifications apart from a single moat have yet been discovered amid the opulent remains at Anyang, immediately raising the question of whether those rulers were too immersed in the pursuit of pleasure to undertake them or simply felt that surpassing military power rendered them unnecessary. If so, the absence of defensive walls proved a fatal conceit, because the last emperor lacked a defensible refuge after his forces were vanquished at Mu-yeh.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Muye" ], "id": "en-Mu-yeh-en-name-S8Oaym4U", "links": [ [ "Muye", "Muye#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Mu-yeh" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "牧野" }, "expansion": "Mandarin 牧野 (Mùyě)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Mandarin 牧野 (Mùyě) Wade–Giles pronunciation: Mu⁴-yeh³.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Mu-yeh", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Muye" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1937, Arthur Waley, transl., The Book of Songs, number 246, New York: Grove Press, published 1960, →LCCN, →OCLC, pages 262–263:", "text": "The armies of Yin and Shang-\nTheir catapults were like the trees of a\nforest.\nThey marshalled their forces at Mu-yeh:²\nA target set up for us.\n'God on high is watching you;\nLet no treachery be in your hearts.'\nThe field of Mu-yeh spread far,\nThe war chariots gleamed,\nThe team of white-bellies was tough,\nThe captain was Shang-fu;¹\nLike an eagle he uprose.²", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Robin D. S. Yates, Washing Silk: The Life and Selected Poetry of Wei Chuang (834?-910), →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 88:", "text": "In the Wu Ch’eng section of the ancient Book of Documents, it is stated that the blood that flowed at the decisive battle of Mu-yeh, when King Wu of Chou destroyed the army of the Shang King ca. 1045 B.C. (Legge, Shoo King, p. 315) was deep enough to float pestles.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Ralph D. Sawyer, Ancient Chinese Warfare, Basic Books, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 118:", "text": "However, just as at Erh-li-t'ou, no defensive fortifications apart from a single moat have yet been discovered amid the opulent remains at Anyang, immediately raising the question of whether those rulers were too immersed in the pursuit of pleasure to undertake them or simply felt that surpassing military power rendered them unnecessary. If so, the absence of defensive walls proved a fatal conceit, because the last emperor lacked a defensible refuge after his forces were vanquished at Mu-yeh.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Muye" ], "links": [ [ "Muye", "Muye#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Mu-yeh" }
Download raw JSONL data for Mu-yeh meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.